20 juil. Jules Verne. Le Château des Carpathes. Illustrations par Léon Benett. J. Hetzel et Compagnie, Texte sur une seule page. — VOYAGES. Le château des Carpathes / Clovis Dardentor has 11 ratings and 1 review. Yves said: Tout est dans le titre: malédictions, sorcières et château hantée da. Le Château des Carpathes. Jules Verne. This web edition published by eBooks @Adelaide. Last updated Wednesday, December 17, at To the best .
|Published (Last):||19 September 2012|
|PDF File Size:||5.5 Mb|
|ePub File Size:||8.83 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
II, 25 M Abandoned castle, haunted castle, vision-filled castle.
Thomas rated it it was amazing Oct 28, Carpwthes see what your friends thought of this book, please sign up. Thanks for telling us about the problem. Judging from tradition, you would be exposing yourself to encountering some malevolent spirit if you ventured forth into the countryside. II, 22 SL In the distance lay an admirable series of ridges, wooded to their bases, green on their flanks, cxrpathes on their summits, commanded by the rugged peaks of Retyezat and Paring.
Refresh and try again.
Dem Autor folgen
In its first new translation in over years, this is the first book to set a gothic horror story, featuring people who may or may verme be dead, in Transylvania. Mohamed marked it as to-read Aug jjules, Views Read Edit View history. I, In terms of overall linguistic accuracy, the Mandell version consistently ranks higher that the others.
Here are a few examples. I, 2 IO Frik, Frik of Werst village—such was the name of this rustic shepherd—was as roughly clothed eds his sheep, but quite well enough for the sordid hole built at the entrance of the village, where his sheep and pigs lived in a state of revolting filth,—the only word, borrowed from the old language, fit to describe the lousy sheepfolds of the land.
Le château des Carpathes / Clovis Dardentor by Jules Verne
In so doing, Mandell scores extra points for completeness as well as for trying to reproduce Verne’s style:. As a long-time Vernian, I must confess that I was very skeptical about this new translation that was apparently trying to turn Verne’s novel into an early horror tale.
Mandell picks up on this difference of measurement and converts the numbers correctly: Return to Book Page. VI, 68 M There are fairies, babeswhich one must be careful not to meet on Tuesday or Friday, the two most hules days of the week. Cecile rated it it was amazing Sep 16, Juless, as everyone knows, is the day of evil spells.
Verne wrote chayeau space, air, and underwater carpatyes before navigable aircraft and practical submarines were invented, and before any means of space travel had been devised. Ina new English translation of this novel was published in the United States. Thursday they knew to be a day of evil deeds. II, Notice also how Mandell has converted the mountain heights to feet in order to conform with the Anglo-centric references in an English translation.
And so no one moved darpathes on the roads and by-ways after nightfall. Works by Jules Verne. There are no discussion topics on this book yet. The first, by an anonymous translator, was published in London by Sampson Low in and carried the title The Verje of the Carpathians. Christel rated it it was amazing Feb 08, His prominent novels have been made into films. In all cases, I evaluated each translation according to three basic criteria: He is the third most translated author of all time, behind Disney Productions and Agatha Christie.
A vivid and ardent imagination had soon peopled it with phantoms; ghosts appeared in it, and spirits returned to it at all hours of the night. Ann Tesar marked it as to-read Jan 18, A vivid and ardent imagination soon peopled it with phantoms, ghosts appeared in it, and spirits returned to it at all hours of the night.
Want to Read Currently Reading Read.
The lively, ardent imaginings of the people soon populated it with ghosts; the walking dead appeared there, spirits returned there during the night hours. Jules Gabriel Verne was a French author who pioneered the genre of science-fiction.
Yannick is currently reading it May 23, This mysterious tale takes place in the area which in just a few years would become known as Dracula’s homeland.
After examining all three translations in terms of their completeness, I found that the Mandell definitely edges out the other two in overall quality.
This book is not yet featured on Listopia. I, 14 In the next example, the Sampson Low translator and I. I, 9 SL The flock belonged to the judge of Werst, the biro Koltz, who paid the commune a large sum for pasturage, and who el a good deal of his shepherd Frik, knowing him to be a skilful shearer and well acquainted with the treatment of carpahtes maladies as thrush, giddiness, fluke, rot, foot rot, and other cattle ailments.
Un bon cru de Verne. Atena Diac rated it really liked it Mar 28, Their legends told them that if they ventured abroad on that day, they ran the risk to meeting with some evil spirit. In the following comparative analysis, all three translations of Verne’s novel are examined and evaluated according to their completeness, accuracy, and style.
But I was wrong.