Available in Spanish for the first time in the United States. From Rosario Ferré ( nominated for the National Book Award for The House on the Lagoon). A Comparative Reading of Rosario Ferré’s “El Cuento Envenenado” and “The Poisoned Story”. Rosario Ferré has been a self-translator since the mid-eighties. Capi;tulo Rosario Ferre; (Puerto Rico); La muñeca menor; El cuento envenenado; Capi;tulo Roberto Bolaño (Chile); Sensini; El Ojo Silva; Capi; tulo
|Published (Last):||15 July 2008|
|PDF File Size:||13.31 Mb|
|ePub File Size:||11.69 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Tags What are tags? Capi;tulo 1 of this table of contents shows the complete structure of that chapter. Found at these bookshops Searching – please wait Please enter your name. The Library of Rrosario, What we must acknowledge if we are careful judges of a text is that the image that two eyes form together is a compilation of two images, and it is usually mediated by a series of lenses. Would envenenafo also like to submit a review for this item?
Philippe Walter and Daniel Lacroix. Linked Data More info about Linked Data.
Papeles de Pandora
Spanish View all editions and formats. Immediately following this there is an entire added paragraph in the English translation that discusses the improvements born of U.
It can be turned and viewed from either end, perhaps pointed towards a mirror or towards a painting with uncanny resemblance to the viewer. Skip to main content. Self-translation, since the same person produces both texts, throws all envneenado this metaphorical baggage, which Lori Chamberlain has treated in detail, into disarray, if not off the bus entirely.
Finding libraries that hold this item Spanish language materials — Fiction.
Find a copy in the library Finding libraries that hold this item Libros en tipo grande. Execution, reconciliation and protracted confusion are all possibilities Walter. Acknowledging the fact that multiple ways of seeing exist does not make us more blind.
Don’t have an account? Your request to send this item has been completed. Faithfulness to her family, to her country, her identity, her artistic goals and to Don Augusto are mutu- ally exclusive, but always in parts, fragmentarily overlapping as they retreat from one another.
The nar- rative line is curved back on itself, however, in the Spanish version. As the Isolda stories rewrite the myth of Puerto Rican national identity they also depend on the previous mythic discourse for their meaning.
Purdue University Press, Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway. Create lists, bibliographies and reviews: As with many things, beauty and fidelity for example, it is a question of perspective. Please verify that you are not a robot.
However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study. Though the Cartesian questions about the credibility due to received stimuli are well-founded, inductive reasoning never has been abandoned by human minds.
The E-mail Address es field is required. Comments and reviews What are comments?
Papeles de Pandora (Large print book, ) 
Search WorldCat Find items in libraries near you. To include a comma in your tag, surround the tag with double quotes. In different readings myths will produce very different and equally valid optical results. Advanced Search Find a Library. You may have already requested this item.
He recognizes her but they have never been formally introduced. By Andrea Easley Morris. Preview this item Preview this item. As in many myths, according to Wendy Doniger, the level of focus changes here too, moving from the city overlook in Part I to, in Part II, the personal level roszrio Adriana Mercier in the airport saying goodbye to Gabriel.
By means of inversions, narrative point of view and defi- ant female characters, wrongs done to women throughout history are symbolically vindicated while the feminine is continually problematized, and ultimately, fragmented and dispersed.